Good morning everyone! For two days, I’ve been in sandblasting mode. Several pieces of dry porcelain, about forty, need to be thoroughly cleaned and refined before the first firing. To be honest, it’s a difficult and very long process… Attention to minute and patience are suggested! Happy Easter to all!
Bon matin tout le monde! Depuis deux jours, je suis en mode sablage. Plusieurs pièces en porcelaine sèche, soit une quarantaine, doivent-être nettoyées et raffinées à fond avant une première cuisson. Pour être honnête c’est un processus difficile et très long…Minutie et patience sont suggérées! Bonne Pâques à tous!
Good evening to all! As I mentioned earlier, I’m back with porcelain and this return was a shock. Yes, although I’m excited about it, it was a shock. I had forgotten that working with porcelain is a long process and requires patience. And Yes! Once the doll parts are unmoulded, it is necessary to wait almost a week to allow the pieces to dry. They should all be as light as a sheet of cardboard. But, at this point, they are just as fragile as an egg shell. Any mishandling on my part risks breaking the dried pieces of porcelain. I have to sand and refine each part of the doll delicately.
Patience is paramount and a week of hard work awaits me. Normally, during this process, I like to work outside. The silica particles in the dried porcelain are harmful to one’s health and the silica dust accumulates on my furniture… and I hate it! But hey, I like this beautiful noble material that is porcelain and especially once it is high fired (final firing at 1400 degrees Celsius / 2300 F). I’ll leave you with my two new dolls and see you soon!
Bonsoir à tous! Comme je l’ai précédemment mentionné, je suis de retour avec la porcelaine et ce retour fut un choc. Hé oui, bien que j’en suis emballée, ce fut un choc. J’avais oublié que travailler avec la porcelaine est un long processus et qui requière de la patience. Hé oui! Une fois les pièces de la poupée sont démoulées, il faut attendre près d’une semaine afin de laisser les pièces sécher. Elles doivent-être toutes aussi légère qu’une feuille de carton. Mais, à ce stade, elles sont tout aussi fragile qu’une coquille d’œuf. Toute mauvaise manipulation de ma part risque de briser la pièce de porcelaine sèche. Je dois sabler et raffiner chaque partie de la poupée avec délicatesse.
La patience est primordiale et une bonne semaine de travail m’attend. Normalement, lors de ce processus, j’aime travailler à l’extérieur. Les particules de silice que contient la porcelaine sèche sont nocives pour la santé et cette poussière s’accumule sur mes meubles…et je déteste cela! Mais bon, j’aime beau trop cette matière noble qui est la porcelaine et surtout une fois qu’elle est biscuitée (grande cuisson finale à 1400 degrés Celsius). Je vous laisse avec mes deux nouvelles poupées et à bientôt!
Happy women’s day! There’s a saying in numerology, that number 2 represents many things such as love, marriage, union, co-operations, team work, friendship, mutual aid, generosity and none less, femininity (women). Because of the twos they possess, this Century and especially this new decade are no exception to this rule!
Olivia , Nora, Estelle & Sudanna
37-Happy Women’s Day! Bonne journée des femmes! Il y a un dicton dans la numérologie, que le nombre 2 représente beaucoup de choses telles que l’amour, le mariage, l’union, les coopérations, le travail d’équipe, l’amitié, l’entraide, la générosité et rien de moins, la féminité (femmes). En raison des deux qu’ils possèdent, ce siècle et surtout cette nouvelle décennie ne font pas exception à cette règle!
Hello everyone! in tomorrow it will the international Women’s Day and in order to celebrate this special occasion, here a beautiful poem by Reese Leyva.
Remember, Woman, you were born life giver, miracle creator, magic maker.
You were born with the heart of a thousand mothers, open and fearless and sweet.
You were born with the fire of Queens and Conquerors, warriors’ blood you bleed.
You were born with the wisdom of sages and shamans, no wound can you can not heal,
You were born the teller of your own tale, before none should you kneel.
You were born with an immeasurable soul reaching out past infinity.
You were born to desire with passion, abandon and to name your own destiny.
Remember, Women, remember you are more than you can see.
Remember, Women, remember you are loved endlessly.
Remember, Women, your power and grace, the depth of your deep-sea heart.
Never forget you are Women, divine, as you have been from the start.
Bonjour tout le monde! Demain sera la journée internationale de la femme et afin de célébrer cette occasion spéciale, voici est magnifique poème de Reese Leyva.
Olivia, Sudanna, Nora & Estelle
Femme, rappelle-toi que tu es née donatrice de la vie, créatrice de miracle, faiseuse de magie. Tu es née avec le cœur d’un millier de mères, ouvertes, intrépides et douces. Tu es née avec le feu des Reines et des Conquérants, le sang des guerriers que tu saignes. Tu es née avec la sagesse des sages et des chamans, aucune blessure que tu ne peux pas guérir. Tu es née le conteur de ta propre histoire, avant qu’aucun ne devrait t’agenouiller. Tu es née avec une âme incommensurable qui tend ait dépassé l’infini. Tu es née au désir avec passion, abandon et pour nommer ton propre destin. Rappelle-toi, Femme, rappelle-toi que tu es plus que tu puisses voir. Rappelle-toi, Femme, rappelle-toi que tu es aimée sans fin. Rappelle-toi, femme, ton pouvoir et ta grâce, la profondeur de ton cœur profond. N’oublie jamais que tu es une femme, divine, comme tu l’as été depuis le début. (La traduction française de ce poème est écrite au singulier).
You must be logged in to post a comment.