The collection inspiration

These damsels are almost finished and the collection is inspired by some precious stones, which I will unveil in the next post. In terms of clothing, I went with simplicity: a short 60s style dress with an asymmetrical jersey collar. In a few days, I will be doing a great photo shoot and video. Stay connected and see you soon.

Ces demoiselles sont presque terminées et la collection est inspirée de certains pierres et métaux précieux, dont je dévoilerai dans la prochaine publication. En termes de vêtement, je suis allée avec la simplicité : une robe courte de style années 60 munie d’un col asymétrique en jersey. D’ici quelques jours, je procèderai à une grande séance de photos et vidéos. Restez connecté et à bientôt.

A better awareness!

A small preview of the new collection more in the next post!

I hope that you weren’t too saddened or shocked by the last post? But it was stronger than me and I had to talk about it. Don’t think I didn’t like the four dolls, which I worked extremally hard on. On the contrary, I’m very proud of them. However, as I get older, I have a better awareness of what kind of society I want to evolve in. A society where individual beauty and diversity are valued, shared and celebrated. This is what I wish for!

J’espère que la dernière publication ne vous a pas trop attristée ou choquée? Mais, c’était plus fort que moi et il me faillait aborder le sujet. Ne pensez pas que je n’apprécie pas les quatre poupées que j’ai durement travaillé, au contraire, j’en suis très fière. Toutefois à force de vieillir, j’ai une meilleure prise de conscience dans quel type de société que je veux évoluer. Une société ou la beauté et la diversité individuelle sont valorisées, partagées et célébrées. C’est que je souhaite!

I’ve changed my mind!

Doll assembly now finish after four difficult days! Thank you God!

Well, how can I say this… I’ve changed my mind! I changed my mind about my own artistic approach. It happened gradually. I had finally finished assembling my four dolls and when suddenly, I noticed that something was disturbing me as I was looking at them. But I didn’t know what it was. It was only after taking several pictures of them, THAT BOOM, I noticed what annoyed me with them: I found them slightly too thin!  You see, although I am in the fashion industry, if there is one thing that bothers me at one point, it is the promotion and obsession with the cult of thinness. But hey, I do not want to venture too much into this subject. But one thing is certain, I’m in the process of developing a brand-new prototype. I wish that this doll would be with more graceful and realistic curves. Stay tuned guys!

Eh bien, que dire…J’ai changé d’idée! J’ai changé d’idée en matière de création artistique. C’est arrivée graduellement. J’avais en enfin terminé l’assemblage de mes quatre poupées et puis soudainement à force de les regarder quelque chose clochait. Mais je ne savais pas quoi. Ce n’est qu’après avoir pris plusieurs photos, que BOOM, j’ai pu remarquer ce qui m’agaçait : je les trouve légèrement trop mince!  Voyez-vous, bien que je sois dans l’industrie de la mode, s’il y a une chose qui me dérange à un point, c’est la promotion et l’obsession du culte de la minceur. Mais bon, je ne veux pas trop m’aventurer trop dans le sujet. Mais une chose certaine, je suis dans le processus de développer un tout nouveau prototype. Je souhaite que cette poupée soit avec des courbes plus gracieuses et réalistes.

I need more time!

Good morning everyone! I hope you are doing well and have had a good Mother’s Day, despite COVID 19. For my part, I continued the assembly of a few dolls. In fact, I tried… But, to be honest with you, I stopped. I was a little frustrated. I was trying to work too fast and because of that, two of my dolls had trouble sitting properly. The assembly had to be redone. A porcelain BDJ doll takes me a full day to assemble. The complexity of this type of assembly created by a metal springs and hooks system, is a long and delicate process. I need more time to do a good job. I leave you with this photo, it gives you a brief overview before I disassembly two dolls. Thank you for your interest and take good care of yourself!

Bon matin tout le monde! J’espère que vous vous portez bien et que vous avez passé une bonne fête des mères, malgré la COVID 19. De mon côté, j’ai poursuivi l’assemblage de quelques poupées. En fait, j’ai essayé… Mais, pour être franche avec vous, j’ai arrêté. J’étais un peu frustrés. En essayant d’aller trop vite, deux de mes poupées avaient de la difficulté à s’assoir correctement. L’assemblage était à refaire. Une poupée BDJ de porcelaine me prend une journée complète à assembler. La complexité de ce type d’assemblage créé par un système de ressorts et de crochets de métal est un long processus qui est délicat. J’ai besoin de temps afin d’effectuer un bon travail. Je vous laisse avec cette photo qui vous donne un bref aperçu avant le désassemblage de deux poupées. Merci pour votre intérêt et prenez soins de vous

What about acrylic eyes…

Hello handmade lovers! This time, I have decided to use acrylic eyes rather than glass ones. But what can I say about acrylic eyes? Deep down, I knew that it would be a bad choice, but I had to try them. Although I found them pretty before installing them inside the doll’s head… The result is slightly disappointing: these acrylic eyes give a weird effect. Why do I say that? They look fake due to the plastic; this is what I wanted to say! But hey, since these dolls are not for sale, I will have the opportunity to catch up with other porcelain beauties.

Bonjour les amoureux des produits fait main! Cette fois-ci, j’ai décidé d’utiliser des yeux d’acrylique plutôt que ceux de verre. Mais que dois-je dire des yeux en acrylique? Tout au fond de moi, je savais que ce serait un mauvais choix, mais il me faillait les essayer. Quoique je les trouvais jolies avant de les installer dans la tête de mes poupées…Le résultat est légèrement décevant : ces yeux d’acrylique donnent un effet, comment je dois dire cela? Un peu plastique, voilà le bon mot que je cherchais! Mais bon, puisque ces poupées ne sont pas à vendre, j’aurai l’occasion de me rattraper avec d’autres demoiselles de porcelaine.

Finally the painting!

Yippee! Finally, the painting! It was time, after two months of hard work! I have not stopped reworking and refining every piece of porcelain. Not to mention that I am happy to work with other colors of liquid clay (porcelain). This makes the painting process even more exciting. I can use and explore other colors. In short, since porcelain works by layers, based on my experience, a total of sixteen firings await me! Indeed, for each coat of paint, it is necessary to fire it at cone 01. For those who are not very familiar with porcelain, the cone is a porcelain stick that determines the degree of firing to be achieved. It is a kind of firing barometer. This stick is vital, in order to avoid overheating the porcelain pieces, when firing to very high temperature.

Youpi! Enfin la peinture! Il en était temps, après deux mois de dur travail! Je n’ai pas cessé de retravailler et raffiner chaque pièce. Sans compter que je suis heureuse de travailler avec d’autres couleurs d’argile liquide (porcelaine). Cela rend le processus de peinture encore plus excitant. Je peux utiliser et explorer d’autres couleurs. Bref, si je me fie à mon expérience, un total de seize cuissons m’attendent! En effet, pour chaque couche de peinture, il faut une cuisson au cône 018. Pour ceux qui ne sont pas très familier avec la porcelaine, le cône est un bâtonnet de porcelaine qui détermine le degré de cuisson à atteindre. Il est un genre de baromètre de cuisson. Ce bâtonnet est vital, afin d’éviter la surchauffe des pièces de porcelaine lors de la cuisson à très haut degré.

Porcelain is delicate!

All four dolls are now all bisque fired

Good morning everyone! As I have mentioned many times, working with porcelain is delicate, laborious and time-consuming. As soon as the parts are removed, it is necessary to wait at least a week, so that the pieces of liquid clay dry. Then, there’s the delicate task of cleaning the dry clay pieces. Indeed, at this stage, these dry clay pieces are as light and fragile as an egg shell. The slightest mishandling can damage the porcelain piece and worse, break it.  But once the soft firing (greenware) is done, things get in place and my stress eases quietly. I can calmly work the pieces again with assurance

Bon matin tout le monde! Comme je l’ai mainte fois mentionnée, travailler avec de la porcelaine c’est délicat, laborieux et long. Dès le démoulage des pièces, il faut attendre au moins une semaine, afin que les pièces d’argile liquide sèchent. Puis, il y a la délicate tâche du nettoyage des pièces d’argile sèches. En effet, à ce stade, ces pièces d’argile sèches sont aussi légères et fragiles qu’une coquille d’œuf. La moindre mauvaise manipulation peut endommager la pièce de porcelaine et pire, la briser.  Mais une fois la cuisson lente (greenware) est faite, les choses se mettent en place et le stress s’attenu tranquillement. Je peux travailler calmement les pièces à nouveau avec rassurance.

So much work!

Three dolls made and one more to go!

Good morning! After a long hiatus of several months, I’m back with porcelain! Four beautiful ladies are in productions! To be honest with you, for almost ten months, I was working on them! I know many of you might think, but hey, I was also working on other projects, including my polymer clay dolls. But also, I was working on a porcelain prototype doll. This doll will be used to make silicone molds. These silicone molds will be used to test some dolls made out of polyurethane resin. More information will be published in the coming months. But for now, I prefer to focus on my porcelain beauties. With them, I want to create a collection inspired by the four seasons. This would be nice don’t you think?

Bon matin! Après un long hiatus de plusieurs mois, je suis de retour avec la porcelaine! Quatre belles demoiselles sont productions, pour être honnête avec vous, depuis près de dix mois! Je sais ce que plusieurs d’entre vous en pensez, mais bon, je travaillais également sur d’autres projets, dont mes poupées en pâte de polymère. Mais aussi, je travaillais sur une poupée prototype en porcelaine. Elle sera utilisée pour la fabrication de moules en silicone. Ces moules de silicone seront utilisés afin de tester quelques poupées réalisées dans de la résine de polyuréthane. Plus de d’informations seront publiées d’ici les prochains mois. Mais pour l’heure, je préfère me concentrer sur mes beautés en porcelaine. Avec elles, je souhaite créer une collection inspirée des quatre saisons. Cela serait chouette, non?

Patience needed!

Good evening to all! As I mentioned earlier, I’m back with porcelain and this return was a shock. Yes, although I’m excited about it, it was a shock. I had forgotten that working with porcelain is a long process and requires patience. And Yes! Once the doll parts are unmoulded, it is necessary to wait almost a week to allow the pieces to dry. They should all be as light as a sheet of cardboard. But, at this point, they are just as fragile as an egg shell. Any mishandling on my part risks breaking the dried pieces of porcelain. I have to sand and refine each part of the doll delicately.

Patience is paramount and a week of hard work awaits me. Normally, during this process, I like to work outside. The silica particles in the dried porcelain are harmful to one’s health and the silica dust accumulates on my furniture… and I hate it! But hey, I like this beautiful noble material that is porcelain and especially once it is high fired (final firing at 1400 degrees Celsius / 2300 F). I’ll leave you with my two new dolls and see you soon!

Bonsoir à tous! Comme je l’ai précédemment mentionné, je suis de retour avec la porcelaine et ce retour fut un choc. Hé oui, bien que j’en suis emballée, ce fut un choc. J’avais oublié que travailler avec la porcelaine est un long processus et qui requière de la patience. Hé oui! Une fois les pièces de la poupée sont démoulées, il faut attendre près d’une semaine afin de laisser les pièces sécher. Elles doivent-être toutes aussi légère qu’une feuille de carton. Mais, à ce stade, elles sont tout aussi fragile qu’une coquille d’œuf. Toute mauvaise manipulation de ma part risque de briser la pièce de porcelaine sèche. Je dois sabler et raffiner chaque partie de la poupée avec délicatesse.

La patience est primordiale et une bonne semaine de travail m’attend. Normalement, lors de ce processus, j’aime travailler à l’extérieur. Les particules de silice que contient la porcelaine sèche sont nocives pour la santé et cette poussière s’accumule sur mes meubles…et je déteste cela! Mais bon, j’aime beau trop cette matière noble qui est la porcelaine et surtout une fois qu’elle est biscuitée (grande cuisson finale à 1400 degrés Celsius). Je vous laisse avec mes deux nouvelles poupées et à bientôt!

Other head molds


Here are the other head molds that I have worked laboriously on, of which several had to be redone. I have to be honest with you, sometimes, I almost feel like giving up! The money that I spend on plaster is unimaginable and despite a budget that I initially planed out so well! The plaster used on these molds is plaster of Paris. This plaster is less stable, slightly more fragile and more expensive, but easier to buy in any hardware store.

Voici les autres moules de têtes que j’ai travaillé laborieusement, dont plusieurs ont dû être refaits. Je dois être honnête avec vous, un moment donné, j’ai failli de tout abandonner! Les sous que j’ai dépensé pour le plâtre est inimaginable et cela malgré un budget que j’avais initialement bien réfléchit! Le plâtre utilisé ici est le Plâtre de Paris. Ce plâtre est moins stable et légèrement plus fragile, plus coûteuse, mais plus facile à acheter dans n’importe quelle quincaillerie.