Sanding & painting…

AVA-AMG DOLL-work in progress (100)

Good evening my friends! One of the most laborious aspects in the development of a handmade doll is certainly sanding it. But without this step, the doll has no aesthetics as desired (high-end) and a beautiful quality finish. God knows how much sanding and abrasive paper blocks I used on each of my dolls. On the other hand, painting the doll, although very messy, is one of the most enjoyable steps since she comes to life!

Bonsoir mes amis! Un des aspects les plus laborieux dans l’élaboration d’une poupée fait main est certainement le sablage de celle-ci. Mais sans cette étape, la poupée ne possède pas l’esthétisme tant souhaité (haut de gamme) et la qualité en matière de finition. Dieu sait combien j’en passe des papiers et des blocs abrasifs pour le sablage de poupée. Par contre, peinturer la poupée, quoique très salissant, est une des étapes les plus agréable puisque la poupée prend vie!

 

Sculpting completed!

AVA-AMG DOLL-work in progress (79)

The sculpting of Ava is finally finished, after a long time realizing her legs. Ava is tall, in fact, she is the largest doll that I have realized: she stands 54 cm (21 ½ “) high once assembled. She is also heavy and can stand without her support, but not for long. Besides, I believe that this is preventing her from standing up straight: polymer clay once baked (with too many layers of clay) weakens her posture and makes her fall over… and it is a situation that I find unpleasant. I have not had this problem with Nea… This is probably due to the fact that she is too tall, who knows?

Le modelage de Ava est enfin terminé, après une longue période à réaliser ses jambes. Ava est grande, en fait, elle la plus grande poupée que j’ai eu à réaliser : elle fait 54 cm (21 ½’’) de haut une fois assemblée.  Elle est également lourde, elle peut rester debout sans son support, mais pas pour longtemps. D’ailleurs, je crois que c’est ce qui lui empêche de rester debout : la pâte de polymère une fois cuite (avec trop de couches de pâte) affaiblit sa posture et la fait basculer…et c’est une situation que je trouve déplaisante. Je n’ai pas eu ce problème avec Nea… Peut-être est-ce le fait qu’elle soit trop grande, qui sait?

Symmetry solution…

AVA-AMG DOLL-work in progress (65)

Hello, as I mentioned in my last post, my biggest challenge was when I was realizing Ava, I had to improve all symmetrical appearance and more particularly her thighs, calves and knees. These three parts of the body were clearly my biggest problem with regards to my last two BJD dolls (Pae and Nea). On my Facebook page several dolls artists advised me to make stencils of half each body part of the doll. These stencils will subsequently be turned upside down in order to complete the other half of the body part, for example the stencil of the right thigh is turned backwards to achieve the left side. I find this idea brilliant… Although, I like my technical drawing to be made on a squared paper, then retouched in Photoshop.

Bonsoir, comme je le mentionnais dans ma dernière publication, mon plus grand défi lorsque je réalisais Ava était d’améliorer tout l’aspect symétrique et plus particulièrement les cuisses, les mollets et les genoux. Ces trois parties du corps ont été clairement mon plus gros problème avec mes deux dernières poupées bjd (Pae et Nea). Sur mon page Facebook plusieurs artistes en poupées m’ont conseillé de réaliser des pochoirs où sont dessiné la moitié de chaque membre de la poupée. Ces pochoirs sont par la suite tournés à l’envers afin d’exécuter l’autre partie de la pièce en question, exemple le pochoir de la cuisse droite est retourné à l’envers pour réaliser la cuisse gauche. Je trouve cette idée brillante…quoique j’aime bien mon dessin technique réalisé sur une feuille quadrillée, puis retouché sur Photoshop.

 

 

Finding Symmetry

AVA-AMG DOLL-work in progress (54)

Hello to you all! Although I have the pleasure to realize my BJD dolls, in polymer clay, one thing is for sure, I have some difficulty to realize doll pieces with good symmetry. Some of you might say that it is a matter of time and practice and you would be right to say it.

But sometimes, although I am patient, my patience has its limits… spending a week to shape a pair of legs and subsequently, to do it all over again because nothing works! During the creation of Ava, I failed to follow the technical drawing that I worked so hard to develop.

At the end of the realisation of her head, chest and torso (which I found a bit too long and skinny for my taste), I was close to being short of polymer clay… and this rarely happens to me! Determined to finish with this famous pair of legs, I decided to model them in one shot and without articulated balls (knees). In my humble opinion, it was the only way to make the legs symmetrical.


Allo à vous tous! Bien que j’aie du plaisir à réaliser mes poupées BJD, en pâte de polymère, une chose est certaine, j’éprouve certaines difficultés à réaliser des pièces avec une bonne symétrie. Quelques-uns d’entre vous me diront que c’est une simple question de temps et de pratique et vous aurez raison de le dire.

Mais parfois, bien que je sois patiente, ma patience a ses limites…passer une semaine à modeler une paire de jambe et par la suite, tout recommencer parce que rien ne va! Lors de la création de Ava, je n’ai pas respecté le dessin technique que j’ai eu tant de mal à élaborer.

A la fin de la réalisation de sa tête, de son buste et de son torse (un peu trop long et maigre à mon goût), j’étais presque à cour de pâte de polymère…et cela m’arrive peu souvent! Déterminée à en finir avec cette fameuse paire de jambes, j’ai décidé de les modeler d’un trait, C’est-à-dire sans boules articulées (genoux). A mon humble avis, c’était mon seul moyen de réaliser des jambes quasis symétriques.

More photos of Ava

AMG DOLL-AVA (9)

Hi everyone! On my last post I showed photos of my newest doll Ava, but I wasn’t please with them and didn’t do justice to her. So tonight, I will be catching up with better pictures. Thank you for watching!

Salut tout le monde ! Sur mon dernier post, j’ai montré les photos de ma nouvelle poupée Ava, mais je n’étais pas satisfaite avec ces photos et sans compter qu’elles ne lui rendent pas justice. Alors ce soir, je me rattrape avec de meilleures photos. Merci de visionner!

Bust & torso

AVA-AMG DOLL-work in progress (38)

Hello and I hope you did have a great Black Friday! Here in Montreal, it’s delirious and I’m exhausted: I couldn’t wait for this week to end! So tonight, I will only be showing to you Ava’s bust and torso in day light. Thank you for watching!

Bonjour et j’espère que vous aviez eu bon un vendredi fou! Ici à Montréal, c’est le délire et je suis épuisée : j’avais hâte que cette semaine finisse! Alors ce soir, je vais seulement vous montrer le buste et le torse de Ava a la lumière du jour. Merci de regarder!

Ava! Her work in progress

AVA-AMG DOLL-work in progress (35)

Hello! In tonight’s post, I present to you the work in progress of Ava, my newest beauty! Ava is a continuation of my technical progression in the world of BJD dolls (Ball Jointed Doll). But, this time, I wanted her to be slightly larger and more athletic, and for that, I had to cheat during the design of the torso. So, with the help of images and photos, Ava will have a long and slender torso. Besides, the head and the hands, the torso is one of the body parts that is the most crucial to sculpt, since it is has a major part in the final outcome of the aesthetics of the doll. I will come back to you in a few days, with more details on the work in progress of Ava. See you soon!

Allô! Pour la publication de ce soir, Je vous présente ce soir le travail en progression d’Ava, ma toute nouvelle beauté! Ava est une continuité de ma progression technique dans le monde de la poupée BJD (Ball Jointed Doll). Mais, cette fois-ci, je voulais une poupée légèrement plus grande et plus athlétique et pour cela, j’ai dû tricher lors de la conception du torse. Donc, avec l’aide d’image et de photos, Ava aura un torse long et élancé. En dehors, de la tête et des mains, le torse est une des parties du corps les plus crucial à sculpter, puisque qu’il est un élément majeur du résultat final de l’esthétisme de la poupée. Je vous reviendrai, dans quelques jours, avec d’autres détails sur le travail en progression d’Ava. A bientôt!

A new doll on the way!

AVA-AMG DOLL-work in progress (27)

Good Sunday to you all! There’s a new doll on the way my friends and I have been working on her since two months. She is a continuation of my previous work with handmade & ooak BJD (Ball Jointed Dolls). In the up coming days, I will show more details of her. Stay tuned!

Bon dimanche à tous! Depuis les deux derniers mois, je travaille sure une nouvelle poupée et elle sera bientôt dévoilée. Elle est une continuité de mon travail précédant avec les poupées articulées et uniques fait main (BJD). Au cours des prochains jours, je vous dévoilerai plus de détail sur elle. Restez au courant!

Evolution of an aesthetic ideal

Scan_0017

Photo from Antique Doll Collector magazine

Hello! Before pursuing with doll history, I want to make a short statement regarding the evolution of an aesthetic ideal.

Since industrialization, under the French Second Empire, the morphology of dolls follows the fashion of Paris, for example, they have generous curves, constrained by the multiple layers of clothing; their complexion is Alabaster, their barely pinkish cheeks are big and round, narrow shoulders, their hips are large and their members chubby.

                During the same century, the S-line highlights their wide chest and backside. Hairstyles were identified by buns which showed off the neck and their sharp nose rose to the sky: which is the Gibson sisters fashion. Later, with the roaring twenties, the taste is to the boyish style: slender face, bistre eyes, heart shaped mouths, square cut and thin silhouettes on which short dresses in fringes easily slides.

                After the Second World War, the allure of dolls follows closely those of the 1950s banquets. Very small waists, generous chests and long legs are a hit. The New Look of Christian Dior style with skirts and very gored dresses, is enormously used.

In contradiction with the 1980s: hairstyles and sophisticated make-up is incorporated with glittering and elaborate dresses to highlight the dream figure that was so well embodied by dolls inspired by the heroines of the Dynasty series or Dallas.

Finally, since the 1990s, doll-models reflect several styles, but still keep their same slender morphological structure that made them successful for the last fifty years.

See you in my next post ( The Fashion Dolls part 1)


Allô! Avant de poursuivre avec l’histoire de la poupée, je veux faire une courte déclaration sur l’évolution d’un esthétique des poupées.

Depuis l’industrialisation, la morphologie de la poupée suit la mode parisienne du Second Empire, par exemple, ont les formes généreuses sont contraintes par des multiples épaisseurs de vêtements. Leur teint est d’albâtre, leurs joues sont à peine rosées, grosses et rondes, leurs épaules étroites, leurs hanches larges et leurs membres potelés.

                Autour du même siècle, la ligne S met largement en valeur la poitrine et le postérieur. Les coiffures sont relevées par des chignons d’où l’on découvre le cou et le nez pointu levant vers le ciel : c’est la mode des sœurs Gibson. Plus tard, avec les années folles, le goût est à la garçonne : visage effilé, yeux bistrés, bouche en cœur, coupe carrée et la silhouette fluette sur laquelle glissent aisément les courtes robes en franges.

                Après la deuxième guerre mondiale, l’allure des poupées suit de près celle des banquets des années 1950. La taille de guêpe, la poitrine généreuse et les jambes longues font un malheur. Le style New Look de Christian Dior avec ses jupes et ses robes très godées, est énormément employé.

                En contradiction avec les années 1980 : coiffures et maquillages sophistiqués s’assortissaient aux robes scintillantes et élaborées pour mettre en valeur la silhouette de rêve qu’incarnaient si bien les poupées inspirées des héroïnes des feuilletons de Dynastie ou de Dallas.

Enfin, depuis les années 1990, les poupées-mannequins reflètent plusieurs styles, mais gardent toujours cette même structure morphologique élancée qui fait leur succès depuis cinquante ans.

Je vous vois à ma prochaine publication (La poupée mode partie 1)

Dolls through the ages: part 3

DSC05225

Madame Alexander fashion Mystery dolls 1951 / Poupées modes mystères  de Madame Alexander 1951

Good morning! Here is the third and final part of dolls through the ages.

For centuries, rags dolls were made by mothers for their children. These dolls were made with any fabric (linen or cotton). Available for trade, rag dolls were introduced in the 1850s by English and American manufacturers. Although they were not as sophisticated as dolls created with more noble materials, these dolls were beloved toys for children.

DSC05245

Children rag doll 1920’s / Poupée en tissu années 20

Manufacturing of dolls has become an industry in the United States after the civil war in the 1860s. Doll production was concentrated in New England, with dolls made of various materials such as leather, rubber, paper maché and cloth. Celluloid was developed in New Jersey at the end of the 1860s and was used to manufacture dolls until the middle of the 1950s. The Germans, the French, the Americans and the Japanese directed and administered factories cheaply to produce dolls made out of celluloid in large quantities. However, celluloid fell out of favor because of its extreme flammability and propensity to fade in bright light.

DSC05254

Celluloid doll 1930’s / Poupée cellulose années 30

After the second world war, dolls manufacturers experimented with plastic. Hard plastic dolls were manufactured in the 1940s. They resembled composition dolls, but were much more durable. Other materials used during the 1950s and 1960s was rubber (foam rubber and vinyl).  Vinyl allowed manufacturers to make doll heads with hair on them, rather than wigs or implanted hair. Nowadays, although the majority of dolls are produced in large series (mass production), many manufacturers employ traditional materials from the past to make doll collections.

This slideshow requires JavaScript.


Bon matin! Voici la troisième et dernière partie de l’histoire de la poupée à travers les âges.

Depuis des siècles, les poupées de chiffons ont été réalisé par les mères pour leurs enfants. Ces poupées de chiffon étaient fabriquées dans n’importe quels tissus (lin ou coton). Les poupées de chiffon disponibles pour le commerce ont été introduites dans les années 1850 par des fabricants anglais et américains. Bien qu’elles n’étaient pas aussi sophistiquées que les poupées créées dans des matières plus nobles, ces poupées de chiffon étaient bien aimées comme premier jouet pour enfant.

La fabrication de poupées est devenue une industrie aux États-Unis après la guerre de sécession dans les années 1860. La production de poupée était concentrée en Nouvelle Angleterre, avec des poupées réalisées dans divers matériaux comme le cuir, le caoutchouc, le papier mâché et le chiffon. Le Celluloïd a été développé dans le New Jersey à la fin des années 1860 et servait à la fabrication de poupées jusque au milieu des années 1950. L’Allemagne, la France, les États-Unis et le Japon dirigeaient et administraient des usines à moindre coût afin de produire ces poupées celluloïds en grandes quantités. Toutefois, le celluloïd est tombé en disgrâce dû à son extrême inflammabilité et sa propension à s’estomper en pleine lumière.

Après la seconde guerre mondiale, des fabricants de poupées expérimentèrent avec des matières plastiques. Les poupées de plastique dure ont été fabriquées dans les années 1940. Elles ressemblaient à des poupées de composition, mais elles étaient plus durables. Les autres matériaux utilisés dans les années 1950-60 étaient le caoutchouc (mousse et le vinyle). Le vinyle permettait aux fabricants de réaliser des cheveux moulés sur la tête, plutôt que des perruques ou l’implantation de cheveux. De nos jours, bien que la majorité des poupées sont produites en grande séries (la production de masse), nombreux sont les fabricants qui emploient les matériaux traditionnels du passé pour réaliser des poupées de collection.