At last porcelain!

DSC05753Good morning everyone! I finally started with porcelain! Speaking of porcelain, this noble, millennial and luxurious material must be handled with care! The slightest wrong moves and all flaws will appear (like dust, air bubble and blackheads). If there is one thing that I’ve learned, it has to do with these moves and flaws! Yet, I did not panic, since I knew that the porcelain piece can be retouched after it has been released from its mold. At his stage, this requires a lot of patience and attention to detail. You will see the result in the next post.

Bon matin tout le monde! J’ai enfin commencé avec la porcelaine! En parlant de porcelaine, cette matière noble, millénaire et luxueuse doit être manipulée avec soins! Le moindre faux mouvements et tous défauts apparaissent : poussière, bulle d’air, points noirs, etc. S’il y a une chose que j’ai bien appris, c’est bel et bien cela! Pourtant, je n’ai pas paniqué, puisque je savais que la porcelaine peut être retouchée après le démoulage des moules. Cela requière beaucoup de patience et de minutie à cette étape. Vous verrez le résultat à la prochaine publication.

Paper clay head!

DSC05745

Good Evening! I continue with my prototype doll; here is the liquid paper clay which will be use in order to test each plaster mold and modelled parts. The liquid paper clay that I used is LI-QUA-CHE. Notably, LI-QUA-CHE is only used in and for non-decorative items with no utility. Several porcelain BJD doll artists, use liquid wax in order to check their plaster molds, which is a great idea. On my part, I followed the book YOSHIDA STYLE II / BALL JOINTED DOLL MAKING ADVANCED GUIDE by Ryo Yoshida. A book that I recommend to everyone who wishes to create their own BJD doll.

Bonsoir! Je continue avec ma poupée prototype, d’où le coulage de pâte à papier liquide sera versé, afin de tester chaque moule de plâtre et les pièces modelées. La pâte à papier liquide que je vais utiliser se nomme LI-QUA-CHE. Fait à noter, le LI-QUA-CHE est une utilisé uniquement dans la fabrication d’articles décoratifs non utilitaires. Plusieurs artistes en poupée BJD de porcelaine, utilisent de la cire en liquide pour vérifier leurs moules de plâtres, ce qui est une excellente idée. Pour ma part, je n’ai fait que suivre le livre YOSHIDA STYLE II / BALL JOINTED DOLL MAKING ADVANCED GUIDE de Ryo Yoshida. Un livre que je recommande à tout ceux e celles qui souhaitent fabriquer leur propre poupée BJD.

Drying outdoors

DSC05681

Hello everybody! Here, as you can see, are the molds drying outdoors and this will take at least a week to dry without any humidity. And hoping that it does not rain for a minimum of five days. I’m keeping my fingers crossed!

Bonjour tout le monde ! Comme vous pouvez le voir ici, les moules sont au sec à l’extérieur et cela prendra au moins une semaine à sécher sans qu’il est d’humidité. Et en espérant qu’il ne pleuve pas pendant au moins cinq jours. Je garde mes doigts croisés!

9 Beauties!

DSC05648

Hello! There are now 9 added beauties! These new molds took me two weeks to complete  and are now ready to dry! I am so happy and releived!

Allô! Il y 9 autres beautés qui sont maintenant ajoutées! Ces nouveaux moules de plâtre m’ont pris deux semaines a compléter et sont prêt a sécher! Je suis heureuse et délivrée!

Other head molds

DSC05631

Here are the other head molds that I have worked laboriously on, of which several had to be redone. I have to be honest with you, sometimes, I almost feel like giving up! The money that I spend on plaster is unimaginable and despite a budget that I initially planed out so well! The plaster used on these molds is plaster of Paris. This plaster is less stable, slightly more fragile and more expensive, but easier to buy in any hardware store.

Voici les autres moules de têtes que j’ai travaillé laborieusement, dont plusieurs ont dû être refaits. Je dois être honnête avec vous, un moment donné, j’ai failli de tout abandonner! Les sous que j’ai dépensé pour le plâtre est inimaginable et cela malgré un budget que j’avais initialement bien réfléchit! Le plâtre utilisé ici est le Plâtre de Paris. Ce plâtre est moins stable et légèrement plus fragile, plus coûteuse, mais plus facile à acheter dans n’importe quelle quincaillerie.

More heads!

100MSDCF1

Hello to you all! There it is! As I mentioned in a previous post, I wanted to create several ethnic heads and here they are! I plan on giving them each a name and I am inspired by precious stones. To be continued…

Allô à vous tous! Ta dame! Comme je l’avais mentionné dans une de mes publications précédentes, je voulais créer plusieurs têtes ethniques et les voici! Je compte bien sur leur donner chacune un prénom et je suis inspirée par les pierres précieuses. A suivre…

Making other molds

AMG DOLL-Plaster mold making (20)

I’ll continue with other molds and I can’t wait to finish them! I can’t wait to find my office-studio clean and without dust! But, since my molds have many parts, depending on the piece (torso 4 parts and bust 5 parts), I must persevere and wait!

Je continue avec d’autres moules et je suis impatiente de terminer! J’ai hâte de retrouver mon atelier propre et sans aucune poussière! Mais, puisque plusieurs moules possèdent de nombreuses parties, dépendant de la pièce (torse 4 parties et buste 5 parties), il me faut patienter et persévérer!

A messy job!!!!

AMG DOLL-Plaster mold making (6)

Oh good lord! Mold making is a messy one! And I who thought that painting was worse, but nothing can beat the messyness of plaster! It’s a pure horror! Yet, despite all the precautions I took, I was well prepared, but I did not expect this! You see, plaster mold making requires lots and lots of space! But also, good lighting and ventilation, not to mention that safety and security are a must! So, wearing a mask with anti dust and toxic mists cartridges is mandatory (plaster contains silica particles). To this, eye protection and rubber gloves, for they are also a must.

Oh là là! La fabrication de moules est un travail des plus salissant! Et moi qui pensait que la peinture était pire, mais rien ne peut battre le plâtre!!! C’est une pure horreur! Pourtant, malgré toutes les précautions que j’ai prise, je m’étais bien préparée, mais je ne m’attendais pas à cela! Voyez-vous, la fabrication de moules demande de l’espace, beaucoup d’espace! Mais aussi un bon éclairage et une bonne ventilation et sans parler de la sécurité qui est primordiale! Donc, le port d’un masque avec des cartouches anti-poussières et des brumes toxiques, est obligatoire (le plâtre contient du silice). A cela, il faut ajouter l’utilisation de lunettes de protection et des gants de caoutchouc.

AMG DOLL-Plaster mold making (8)

 

Working evening’s: difficult…

AMG DOLL-Plaster mold making (2)

Hi everyone! Working in the evening is not a very good idea: I don’t see anything, I’m tired, and I am unable to give my best work. But due to a lack of time (due to my day job) I need to move forwards. To help me, I have developed a little work plan with specific dates, where specific things will be done. This is my only way to get things done!

Travailler le soir n’est pas une très bonne idée : je ne vois rien, je suis fatiguée et je donne plus ou moins un bon travail. Mais faute de temps, dû à mon travail de jour, il me faut avancer. Pour m’aider, j’ai élaboré un petit plan travail avec des dates spécifiques, d’où des choses précises seront effectuées. C’est mon seul moyen d’y arrivée!

Firing test

amg doll-firing test (2)

Hi everybody! Before I make any firing with one-piece of porcelain, I need to test my new electric kiln. In order to stabilize the heating elements, the first two firings are mandatory! The first will be with cone 019 and the second one with cone 6, each with a duration of 9 hours. The firing cones are indicators and guides of the heat level to be achieved according to the type of clay used.

Bonjour tout le monde! Avant d’effectuer toute cuisson d’une pièce en porcelaine, il me faut tester mon nouveau four électrique. Afin de stabiliser les éléments chauffants, les deux premières cuissons sont impératives! La première se fera au cône 019 et la seconde au cône 6, chacune d’une durée de 9 heures. Les cônes de cuisson sont des indicateurs et des guides du niveau de chaleur à atteindre selon le type d’argile utilisé.