Remember, woman…

Hello everyone! in tomorrow it will the international Women’s Day and in order to celebrate this special occasion, here a beautiful poem by Reese Leyva.

Remember, Woman, you were born life giver, miracle creator, magic maker.

You were born with the heart of a thousand mothers, open and fearless and sweet.

You were born with the fire of Queens and Conquerors, warriors’ blood you bleed.

You were born with the wisdom of sages and shamans, no wound can you can not heal,

You were born the teller of your own tale, before none should you kneel.

You were born with an immeasurable soul reaching out past infinity.

You were born to desire with passion, abandon and to name your own destiny.

Remember, Women, remember you are more than you can see.

Remember, Women, remember you are loved endlessly.

Remember, Women, your power and grace, the depth of your deep-sea heart.

Never forget you are Women, divine, as you have been from the start.

Reese Leyva

https://reeseleyva.com/

Bonjour tout le monde! Demain sera la journée internationale de la femme et afin de célébrer cette occasion spéciale, voici est magnifique poème de Reese Leyva.

Olivia, Sudanna, Nora & Estelle

Femme, rappelle-toi que tu es née donatrice de la vie, créatrice de miracle, faiseuse de magie. Tu es née avec le cœur d’un millier de mères, ouvertes, intrépides et douces. Tu es née avec le feu des Reines et des Conquérants, le sang des guerriers que tu saignes. Tu es née avec la sagesse des sages et des chamans, aucune blessure que tu ne peux pas guérir. Tu es née le conteur de ta propre histoire, avant qu’aucun ne devrait t’agenouiller. Tu es née avec une âme incommensurable qui tend ait dépassé l’infini. Tu es née au désir avec passion, abandon et pour nommer ton propre destin. Rappelle-toi, Femme, rappelle-toi que tu es plus que tu puisses voir. Rappelle-toi, Femme, rappelle-toi que tu es aimée sans fin. Rappelle-toi, femme, ton pouvoir et ta grâce, la profondeur de ton cœur profond. N’oublie jamais que tu es une femme, divine, comme tu l’as été depuis le début. (La traduction française de ce poème est écrite au singulier).

Reese Layva

https://reeseleyva.com/

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.